郡斋雨中与诸文士燕集
原文
繁体版
兵卫森画戟,宴寝凝清香。
兵衛森畫戟,讌寢聹清香。
海上风雨至,逍遥池阁凉。
海上風雨至,逍遥池閣凉。
烦疴近消散,嘉宾复满堂。
煩疴近消散,嘉賓復滿堂。
自惭居处崇,未睹斯民康。
自慚居處崇,未覩斯民康。
理会是非遣,性达形迹忘。
理會是非遣,性達形跡忘。
鲜肥属时禁,蔬果幸见尝。
鮮肥屬時禁,蔬果幸見嘗。
俯饮一杯酒,仰聆金玉章。
頫飲一桮酒,仰聆金玉章。
神欢体自轻,意欲凌风翔。
神歡軆自意,慾凌翔風中。
吴中盛文史,群彦今汪洋。
盛文史羣彦,今汪洋方知。
方知大藩地,岂曰财赋强。
大藩地豈曰,財賦強赋强。
译文
注释
赏析
作者:佚名
韵译官邸门前画戟林立兵卫森严,休息室内凝聚着焚檀的清香。东南近海层层风雨吹进住所,逍遥自在池阁之间阵阵风凉。心里头的烦躁苦闷将要消散,嘉宾贵客重新聚集济济一堂。自己惭愧所处地位太过高贵,未能顾及平民百姓有无安康。如能领悟事理是非自然消释,性情达观世俗礼节就可淡忘。鲜鱼肥肉是夏令禁食的荤腥,蔬菜水果希望大家尽管品尝。大家躬身饮下一杯醇清美酒,抬头聆听各人吟诵金玉诗章。精神愉快身体自然轻松舒畅,心里真想临风飘举奋力翱翔。吴中不愧为文史鼎盛的所在,文人学士简直多如大海汪洋。现在才知道大州大郡的地方,哪里是仅以财物丰阜而称强?注解⑴森:密密地排列。戟:古代一种兵器。⑵宴寝:宴,意为休息。宴寝就是私室,内室。这里指休息的地方。⑶海上:指苏州东边的海面。⑷烦疴:烦躁。疴,本指疾病。⑸居处崇:地位显贵。⑹斯民康:人民康乐。⑺理会:通达事物的道理。⑻达:旷达。形迹:指世俗礼节。⑼时禁:当时正禁食荤腥。⑽幸:希望,这里是谦词。⑾金玉章:文采华美、声韵和谐的好文章。这里指客人们的诗篇。⑿神欢:精神欢悦。⒀吴中:苏州的古称。⒁群彦:群英。汪洋:众多。⒂大藩:这里指大郡、大州。藩,原指藩王的封地。
这是一首写与文士宴集并抒发个人胸怀的诗。诗人自惭居处高崇,不见黎民疾苦。全诗议论风情人物,大有长官胸襟。叙事,抒情,议论相间,结构井然有序。
🖋 作者介绍
唐代
韦应物(约737-792),早年当过唐玄宗的侍卫。
“身为里中横,家藏亡命儿,朝提樗蒲局,暮窃东邻姬”,他这番自述,不禁使人联想起在锦衣玉食绿酒红灯中长大的高干子弟,总是无法无天,连地方官也惹不起的。奇怪的是,他却在玩乐够了之后,忽而发愤读书,下决心脱胎换骨。后来他做过几任县令和刺史,曾经严惩不法军吏,又常感到无力拯救百姓而自愧,写下了“邑有泳流亡愧俸钱”这样的名句,终于在文学史上奠定了自己无可争辩的地位。
他的诗卓然名家,“高雅闲谈,自成一家之体”,世以“王孟韦柳”并称,都继承陶渊明而各有特色。 他的词不多, 仅《三台》和《调笑》共四首。“胡马”一阕,极写边塞的荒凉,全无一字写人,却深切地体现了征人远戍的孤独和烦忧,选唐五代词没有不选这一首的。
📜 韦应物 名句
「雨中禁火空斋冷,江上流莺独坐听。把酒看花想诸弟,杜陵寒食草青青。」
「禁火暧佳辰,念离独伤抱。见此野田花,心思杜陵道。联骑定何时,予今颜已老。」
「汉武好神仙,黄金作台与天近。王母摘桃海上还,感之西过聊问讯。欲来不来夜未央,殿前青鸟先回翔。绿鬓萦云裾曳雾,双节飘飖下仙步。白日分明到世间,碧空何处来时路。玉盘捧桃将献君,踟蹰未去留彩云。海水桑田几翻覆,中间此桃四五熟。可怜穆满瑶池燕,正值花开不得荐。花开子熟安可期,邂逅能当汉武时。颜如芳华洁如玉,心念我皇多嗜欲。虽留桃核桃有灵,人间粪土种不生。由来在道岂在药,徒劳方士海上行。掩扇一言相谢去,如烟非烟不知处。金茎孤峙兮凌紫烟,汉宫美人望杳然。通天台上月初出,承露盘中珠正圆。珠可饮,寿可永。武皇南面曙欲分,从空下来玉杯冷。世间彩翠亦作囊,八月一日仙人方。仙方称上药,静者服之常绰约。柏梁沉饮自伤神,犹闻驻颜七十春。乃知甘醲皆是腐肠物,独有淡泊之水能益人。千载金盘竟何处,当时铸金恐不固。蔓草生来春复秋,碧天何言空坠露。汉天子,观风自南国。浮舟大江屹不前,蛟龙索斗风波黑。春秋方壮雄武才,弯弧叱浪连山开。愕然观者千万众,举麾齐呼一矢中。死蛟浮出不复灵,舳舻千里江水清。鼓鼙馀响数日在,天吴深入鱼鳖惊。左有佽飞落霜翮,右有孤儿贯犀革。何为临深亲射蛟,示威以夺诸侯魄。威可畏,皇可尊。平田校猎书犹陈,此日从臣何不言。独有威声振千古,君不见后嗣尊为武。」